domingo, julio 29, 2012

Retahila 29-07-12


LÉSSICU
abaldonar. act abandonar, dejar.
aijón. m GAN aguijón (|| punta de la aguijada).
alpacar. act AGR hacer pacas.
anís. amb anís. L’anís está buena.
apuntamiento. m apunte.
barriga-dela-pierna. f ANAT pantorrilla.
bría. f ALBARD brida. Las brías.
brusa. f blusa larga.
cazumbo. m despect casucha.
ceguera. f vicio, obsesión. || fr tener una ~ con: estar enviciado. Tiene una ceguera colos cavallos.
cerdúo, -a. adj (dicho de un animal) de mucha cerda. Es un cavallo mu cerdúo. 2 fig (dicho de un hombre) velludo.
citante. adj (dicho de algo) excitante.
dulcería. f pastelería. ╟ dulc|ería.
enclín. m GAN crin del caballo. Los enclines.
entero, -a. adj GAN (dicho de un macho) sin castrar. El cavallo está entero.
escarranchar. act abrir por completo algo. Escarranchar los ojos. 2 med escarrancharse, esparrancarse.
follín. m follón, escándalo.
fresnético, -a. adj (dicho de alguien) malhumorado, irritado, furioso. Oi está fresnético, mejor que no le digas ná.
frote. m flote. || loc a ~: a flote. Sacar a frote.
galocho. m persona mal arreglada.
gruñidor. m bárbaro (|| persona extranjera que viene a usurpar o aprovecharse de los recursos de un sitio ajeno).
limpiadispensa. m persona aprovechada que viene a servirse de los vienes de la familia o de una casa ajena. 
lubio. m AGR yugo para caballerías.
material. m cuero curtido.
matutina. f fam paliza.
palotúo, -a. adj (dicho de un alimento) de sabor seco y sin gusto. Las cenorias saben a palotúo.
percheo. m jaleo, bronca.
porte. m transporte. Les costó mu caro el porte la fruta.
prevención. f fig AGR almuerzo en el campo.
prontitú. f momento súbito. En aquella prontitú se quedó espasmao sin saber pánde tirar.
puntación. f puntuación. Tiene mucha puntación ena nota.
querindón, -ona. adj despect (dicho de alguien) amante.
temoroso, -a. adj (dicho de alguien) que teme a algo. 2 (dicho de algo o alguien) que produce temor.
trasperlista. com contrabandista. 2 proxeneta, chulo.

LOCUCIONIS
a rastro: loc adv a rastras, arrastrando. Llevava la pata a rastro.
a última ora: loc adv al fin y al cabo, en última instancia. A última ora era una muchacha mu buena.
de más: loc adj demasiado (incontable), de sobra. Truxo cevá de más.
de nenguna delas maneras: loc adv de ninguna manera, en absoluto. No lo quería de nenguna delas maneras.
en una prontitú: de repente, súbitamente. Se presentan en una prontitú i no sabes pónde tirar.
pal caso que: loc conj resulta que, el caso es que. Pal caso que quando llamó, estava al corral i no sentí el timble.


MODISMUS
coger la cama: acostarse. Oi vo a coger la cama templano.
estar visto i provao: estar visto y comprobado. Esta visto i provao que baste-se que precises d’algún tomate pal picadillo i no aiga en casa.
no importar a alguien un carajo de algo: importar un carajo. No me importa un carajo delo que hagas o dexes de hazer.
no importar a alguien un pelo de algo: importar un bledo. No me importa un pelo de ná.
no importar a alguien un pepino de algo: importar un pimiento. No me importa un pepino delo que dizes.
no tener duda de: no dudar, estar seguro. No teniamos duda delo que le dixieron.

DICHUS I REFLANIS
La tía Perica
tiene cagueta
i el tío Perico
se l’assujeta.





lunes, julio 16, 2012

Retahila 15-07-12

LÉSSICU


agenciar. act obtener, recaudar. 2 ahorrar.
albitrio. m arbitrio (|| impuesto municipal).
assestimiento. m asistencia, servicio, atención.
assorvimiento. m absorción.
asta. f plástico duro pero que se puede astillar. La tapa es d’asta.
ataque. f ataque. Le dio una ataque aguda al pecho.
atendimiento. m atención, premura, cuidado.
bichángano. m despect bicho, persona aviesa.
borrasca. f METEOR viento fuerte. Esta tarde se levantó una buena borrasca.
borrascoso, -a. adj METEOR (dicho del tiempo) muy ventoso.
burro-palo. m cantarera de madera.
chapeta. f cabeza, sesera. Estás mal dela chapeta!
charramanguero, -a. adj (dicho de alguien) guasón, burlón.
descasá-se. med divorciarse.
encascabelao, -á. adj CUL (dicho de una patata) cortado en lonchas para freír. Patatas encascabelás.
grobo. m MATAN morcón.
provincio, -a. adj (dicho de alguien) natural, oriundo. Son provincios de Lobón.
rafereo. m golosineo.
recova. f grupo de personas o animales en movimiento. Avía una recova de hormigas ena ventana. || fr dir de ~: ir un grupo de personas o animales detrás de alguien o de otro animal. 2 jauría de perros. 
soberbión, -ona. adj (dicho de alguien) soberbio.
tendiriti. m MED tendinitis.
tiendo. m ac. de tender. 2 ef. de tender. || loc con ~: con precaución, con cuidado.
zimbreón, -ona. adj (dicho de algo) cimbreante, flexible.

MODISMUS
echar fusca: echar pestes. Salió echando fusca deque le dixieron que lo despedían.
echar pes: echar pestes. Estava echando pes namás quando lo espelusaron.

COMPARACIONIS
la yegua los títares: extremo de la insensatez. Estar peor que la yegua los títares.

domingo, julio 15, 2012

Los andilis el'agua: L'Alcaçaba i L'Alcaçabilla





Los que vivimus enos adientrus de Las Vegas Baxas mos cuesta entendel otru paissagi que no sea verdi i enllenu de vegetación. Alas vezis mos preguntamus: pui ata óndi llegarán las senaras? Ayel anduvi a vel unu d'essus arrayus que partin la naturaleza de manera natural, peru dela manera chocanti que namás las pressonas semus escapás de hazel.
La vesita mos llevará pola parti norti de Guadiana, entre lombus suavis ata la parti baxera ondi frúin L'Alcaçaba i L'Alcaçabilla.
Ermita de San Isiru
Passeu
 Arrancamus esti passeu dendi la ermita de San Isiru, en Guadiana. Por si entovía vos queava alguna duda de si la Igresia entovía alevanta nuevus edificius de cultu, aquí teneis la preva de que sí. La ermita prencipiarun a hazé-lla en un baxial ena primavera de 2010. Dendi entocis esti es sitiu de pelegrinación palos guadianerus el día del patrón los labraoris. Esta romería está mu arraigá enos puebrus de Las Vegas, mesmu los nuevus comu los viejus. Digu que'l terrenu es un baxial porque allina está la Charca Pie-Yerru. Esta charquina estava junta un cruzi de caminus prencipalis, que eran el caminu de La Roca a El Montiju i el de La Llavi. Quizá que no huera tan casual que la ermita uviera de hazel-si en esti paragi, enque ogañu el cruzi es otru.
 El lugal lo tienin bien aviau i adecentau, con barra de bal, ecenariu, merenderu i passeu, pos amás de sel lugal de pelegrinagi, la Charca Pie-Yerru acogi el Festival Joven Guadiana, ondi vienin bandas de rock de varius laus. 
Charca Pie-Yerru. Al hondón puei vel-si El Puru
 La charca está ogañu cercá i cuenta con una puenti de tabra al meiu pa poel cruzá-la. El nombri de Pie-Yerru le vien por estal ena lindi entre Los Vallis Realis i la dehesa de Pie-Yerru. Pie-Yerru (en castellanu Pie de Hierro o Piedehierro) era el apellíu del amu d'esta destensa hesa que acupa una parti bien grandi del terrenu de salienti del términu de Badajó. Ogañu ain familias con esti apellíu pa Montiju i La Puebla.
Caminu de La Roca a El Montiju
 Dallí mesmu cogemus el caminu de La Roca a El Montiju ala gocha. Esti caminu, alquitranau en el su últimu cachu, empedrau ata la rivera i de tierra dispués, hue una delas prencipalis vías de comunicación cola Sierra de San Pedru de patrás. El caminu arranca dun cruzi que ai ena margin isquierda de Lurianilla i atraviessa fincas grandis comu las de La Encinosa, El Cinchu, L'Alcaçabilla ata moril al sul de Los Vallis Realis. 

 Al su passu atraviessa L'Alcaçaba i L'Alcaçabilla, que son dos corrientis importantis que asseñalan los límitis del terrenu de dehesa i el terrenu delas vegas de Guadiana. 
Pieras del vau

 L'Alcaçaba es una rivera que naci dela confrujencia de varius regatus (El Corchu, La Campa) enas estribacionis la Sierra de San Pedru i va buscandu Guadiana alo largu de dehesas infinitas, lombus, cerrus ata  moril en el ancón de Los Novillerus, al norti de Balboa. Comu otrus idrónimus dela zona, guarda con celu el su nombri arábigu Wadi'l-Qasab, 'el ríu las cañas'. 

L'Alcaçaba
Quizá que los antiguus le pusieran essi nombri pola abondancia de bayón i cañalis, peru paeci un nombri pocu original pa una rivera, dá que las riveras toas paquí train essa vegetación siempri. Ogañu corri de manera más o menus regulal, con más caudal sigún ajorra pa Guadiana polos regueríus i riega colas sus aguas Montiju, Guadiana, El Acheí i Sarteneja. Tien muchus vaus, peru delos antiguus pocus quean i los modernus están inconociblis. El primeru que vesitamus está hechu a estilu badén, peru comu otrus vaus que ya amus vistu, tien aorillás montoneras de pieras grandis que costituían las viejas passileras pa atravessá-lu.



Vau L'Alcaçabilla
 Un poquinu más alantri sí poemus echal-mus una idea de cómu eran antañu los vaus. Siguiendu el caminu de La Roca, mos cruzamus con L'Alcaçabilla, que es un afrujenti del anteriol que ajorra paralelu a el ata moril un poquinu antis d'El Acheí. Esti vau, está ahondandu el caminu, que s'estrecha i conserva algunas pieras -pocas- ena su parti baxera.
L'Alcaçabilla
 L'Alcaçabilla es el arrayu natural del Pran Badajó. Al sul d'ella tomatalis, maizalis, arrozalis i algunus cotorrus con olivus: dallí palantri, la dehesa dorá s'esparrama ata ondi la vista no puei llegal.
Dehesa El Cinchu
 Los rayinus dela tardi de juliu cain más ligerus que los de juniu, de má que era mestel dil otra ves pabaxu, enque la golienda de siguil por essi caminu ata topal-mi con Lurianilla era bastanti huerti: essa sedrá otra estoria.
Vau L'Alcaçaba
Canal
 Siguimus pola vega de L'Alcaçaba pa ponienti, pressiguiendu al sol. Por un caminu d'acessu alas casas aislás i de mantenimientu de canalis, bandeamus la margin isquierda dela rivera subiendu i abaxandu barreras. Las retortuñas i la estrechura alas vezis hazían d'aquel caminu la ruta perfeta pa da-li alos pealis. De chopetón, un cruzi con un caminu que ajorra pala rivera: Acontinará palantri? Qué sabemus allá! Mejol era vestigal velallí. Ajorré i vidi otru vau, más nuevu, con peñuscus grandis atierraus alos bordis de vel síu aquellu ena antigüedad otra vaera. Por cima lo atravessava un aqüeductu delos modernus, de rollus i cobierta de cementu, peru que namás que por refrexal-si en el'agua crara paecía que lo atalantava con una galanura natural.
 No mu desviau, justitu tamién en un cruzi está un vieju campussantu, que polo que ei poíu abrigual era el que tenían los alcaçabeñus antañu, peru que está bien desviau del núcliu. Ora corona los arrozalis, peru no con muertus, sino con ganau. No es la primel ves que vemus pa estas tierras costrucionis religiosas aprovechás pal ganau o pa metel los aperius.
Campussantu
 Vais a izil que contrasta cola ermita cola que prencipiamus el viagi i assín es. Dambas a dos costrucionis están en cruzis, siguiendu essa costumbri pagana de santigual los cruzis de caminus onrandu alos diosis i alos muertus. Curiosamenti, esti cimenteriu, repuestu en corral de ovejas, simboliza mu bien la metáfora del pastol i la piara del cristianismu: escaencia delos lugaris de cultu porque no ai qué rezal i el ganau ora pasta al cudiu no dela crus, sino dela monea.
Torri i crus el cimenteriu vieju
 Dexai-mi que sea una mijina poeta colos retratus, cola crus i el orihoscu al atrás, colas ventanas de granu que devoran el crarol duna vega ferti i delas rejas que acostodiavan alos muertus, porque namás colas ruinas del passau se premiti la hechura de versus con una máquina de retratal.
Ventana de granu
Ventanas enrejás

Las vegas de L'Alcaçaba




Cortiju de Buena-Vista

 Dispués del momentu poéticu, ahilamus palantri, subiendu i abaxandu otra ves barreras que mos quitava delas refressionis d'antis i mos envencijava contra'l vientu de ponienti, esparigiendu-mus el'alma con el verdol dela vega i los goloris de frescança i trebaju.

Buscandu el Canal de Montiju, cogemus ya el alquitranau pa recorrel con ligereza los cerrus d'El Rescarvau. Estus terrenus, regaus ya con canalis, tienin olivaris, maís i arrós tapandu ca cerru i ena metá, cortijus, seña dela vida rural d'otrus tiempus, siguin a arroeal-si de senaras inabarcablis.

El Rescarvau, 216 m
Enantis de dil patrás, ahuyendu dela caía dela tardi i del airi huerti, era mestel arreparal en unu delos pocus puntus geodésicus que ain en estas planás. Se trata d'El Rescarvau que colos sus 216 metrus s'assoma ala vega con modestia i umildá, peru ergullosu de conserval un nombri prerromanu.

Naidi puei izil-mus que Estremaúra es un erial. Naidi puei izil-mus que estamus faltus d'agua o de tierra, porque sin medil ni lo unu ni l'otru, abondecemus de dambus. I quien namás conoça el gris delos enceraus, el brancu delos tassis o el verdi delas farolas, no tien derechu a dizil-mus los coloris que tienin estus campus. Aquí el'agua, la tierra i el azul del cielu tienin tonus de pardu, colorau, azul, verdi i brancu que alimentan los nuestrus ojus i namás por ellu, semus más felizis.

viernes, julio 13, 2012

Los andilis el'agua: El Antrín i Guaxira

Las corrientis que vienin del sul, por suerti d'agua, án dau alos puebrus del otru lau de Guadiana vida, regandu la tierras que, antañu olivaris o parralis, se destiendin ata quasi que L'Albuera. Los que siguimus essus andilis del pastueñu correeru el'agua, arreparamus enque, justu enantis de moril, es quandu más frorencia i viciu dan alas tierras. Es el casu de dos delos afrujentis más importantis que riegan las tierras de Talavera: El Antrín i Guaxira.

Ríu Guaxira

El ríu Guaxira es largu i inregulal. En veranu andiquiera se vadea, peru en iviernu siempri á traíu rompeerus de cabeça i más de dos disgustus alos que tenían que dil de Méria a Badajó por aquí. Mo-lo acuerda Antonio Ponz en su Viage de España esti ríu dixendu: 

Entre Lobon, y Talavera se pasa un arroyo llamado Guadaxira, intransitable, y peligrosísimo en los inviernos, en que la falta de un puente es causa de muchas desgracias, y de notable detencion de correos, y pasageros: gran falta en un camino tan principal como es este

Si Ponz tuviera de volvel a passal oi por Guaxira, cuya suspresa le diva a estal en viendu que oi son tres las puentis, toas seguías, que cosin las dos margin del ríu. En el retratu dembaxu está el más antiguu i más políu, con muru de piera i hechura rezia.

Puenti sobre Guaxira

El ríu Guaxira hue una huenti de abastaeru dendi los primerus tiempus del ombri por esta parti, comu son los assentamientus de La Pixotilla (afrujenti de Guaxira) o los antiguus puebrus que án díu passandu entre los cerrus polos que passa enantis de moril. No en baldi los musulmanis mentavan a esti ríu Wad ash-shira, 'el ríu'l abastu'. Si enas tierras greas del sul regía la vida delos antiguus, formi s'aboca a moril, enllena de viciu la vega ata laval los ojus del verdol que se puei vel dendi los tesus dela zona.

El Antrín
 Entre Guaxira i Los Limonetis, no mu largu de dambus, vierti las sus aguas El Antrín. Rivera alas vezis, regatu otras, dispués que, comu Guaxira vien de tierras del sul, se despoja del borrundangu de pieras i barru más pallás de La Isla Baldía. Ena su ribera arvus viejus i nuevus, bayuncus, enzinas i chaparrus, lo incultan delas senaras infinitas de maís. Tapocu el su nombri es en baldi, pos Antrín vien de Interinum, que dispués de romanceau quiel dizil "ríu interiol", por passal entre Guaxira i Los Limonetis, siguiendu la antigua tradición de mental las cosas pol sitiu que acupan.

El Antrín dendi'l Canal de Lobón
 Junta la puenti del Canal de Lobón, el verdinal delas prantas paeci más verdi con el sol de juliu i el afán delos  parcelerus en siguil cola costumbri que truxun d'América los sus antepassaus  de sembral las prantas de pallí aquí.
El Antrín Secu
 Un regatinu, apenas visibli pola fusca, peru presenteru pa quien lo pressigui, busca vergonçúu la isla El Traperu pa moril al son delas graveras. Un poquinu enantis de hazé-lu, çarpea entre las senaras partiendu los bancalis. Es el que llaman El Antrín Secu, ramal d'El Antrín que desaparta pa ponienti.
Cortiju de Pedro Gallego
Ena su rivera, comu seguidumbri d'antiguus assentamientus, está en una rinconá verdi el cortiju de Pedro Gallego, colas paeris sin embarral ai muchus añus.

La vega que amollecin Guaxira i El Antrín está entre las más ricas i fertis de Guadiana: siempri úmidas, veregel de veranu i cura palos ojus cansaus de qualquiera que por allí passi.

martes, julio 10, 2012

Los andilis el'agua: pozus i norias (2a parti)

El veregel Las Vegas Baxas susprendi al caminanti, que, almiraítu, prencipia a entendel cómu son más numerosus los caminus el'agua que los hechus pa andal.

Esti viagi vos traigu otru par de costrucionis de La Puebla, que es ondi más materialis i restus poemus encontral ala vista.
Alberca
 Lo primeru que dimus a vel vá a sel un albercón de ladrillu que está junta La Cabrilla. No teneis que olvial que esti tipu de costrucionis se hallan siempri al passu de regatus i riveras. En La Puebla, siguiendu La Cabrilla i El Calienti, en Talavera, Los Limonetis, en La Roca, La Troya, etc. Esta alberca está en un lexíu, al norti del puebru, a escassinus metrus de La Cabrilla i del cascu urbanu.
Alberca i embaxu arbañal
 Se trata duna alberca grandi, con hechura de ladrillu colorau embarrau con cal. Ca lau está orentau pa un puntu cardinal, estuviendu el pozu pa ponienti i una pozetina con borcín de desagüi a salienti. El estau de conservación l'alberca es bastanti buenu, desquitandu las pestis que ain endientru.
Conseña'l brocal el pozu
 No poemus dizil lo mesmu del pozu i la noria, delos que namás quean la conseña del sitiu ondi estuvu antañu. Uvu de sel arregru al modelu delos dela zona, quairau con pila, sigún se puei más o menus destinguil enos restus. Ciertamenti lo uvun de cael i cegal por mó d'estal cerquina las casas, más en estas dos últimas décadas, ondi la calli Cabrilla (que era la más cercana que passava pallí) se arroeó de muchas callis nuevas que se destiendin agora junta la propia carretera de Montiju i el centru salú.
Pareón
 No mu largu l'alberca, siguiendu un lindón de ladrillu, se vein unus murus de ladrillu nuevu junta otrus de ladrillu vieju. No sé qué crassi costrución púu avel aína, peru ya namás quea esti muru i con añidíu modernu. 
Lancha de granu
 Pola parti d'atrás, nel cachu vieju, ai una lancha de granu políu que á de sel dela entrá d'una las casas de ricus de La Puebla, pos era costumbri ena arquitectura tradicional delas casas grandi de señoritus i d'algunus labraoris grandis ponel ala puerta una lancha de granu.


El Calienti
 La segunda costrución d'agua que vos pongu es un pozu de noria que se encuentra pala parti delas uertas. Por allí passa El Calienti, que enos mapas antiguus reza comu el arroyo de Los Baldíos, peru que tien categoría de cañá o charcu i la genti lo conoci comu El Calienti. Comu vía prencipal, está junta'l antiguu caminu'l molinu de Coca. Curiosamenti, el arranqui d'esti caminu es el única cachu que entovía se conserva, pos los regueríus i el urbanismu án acabau con el caminu que diva pala Dehesa Barbañu, ata el molinu de Los Coca (pendienti d'envestigal i decumental). En esta parti ain varius pozus i unu d'ellus con noria (peru essu sedrá otru capítulu). El d'oi, es un pozu delos que mejol conservaus está, que s'alça delantri duna urbanización, solitariu, a pocus metrus dun vau por cima El Calienti.

Pozu
 Es de brocal quairau, con varius compartimientus adientru i con pila. No ei poíu vel conseña de alberca denguna.
Detalli granu
 Pola parti dembaxu sirvin dos pieras largas de granu acanalás i polías, seguramenti repuestas i cogías d'algún abrevaeru antiguu.
Enganchi noria
 Ena parti d'arriba se puein vel los tornillus andi diva cogía la noria, dela que tapocu quean restus, i algunus cachus desluzíus ondi dexa vel-si el ladrillu colorau dela su hechura.
Interiol pozu

Pila


Está polo craru que la presencia de tantas norias enos puebrus viejus de Las Vegas Baxas mos lleva a pensal la importancia que tuvun los sistemas de riegu que truxun los antiguus musulmanis que anduvun en estas tierras sigrus i sigrus. Los sistemas de uertas de Montiju, La Puebla o Talavera, las norias, las canalis, los molinus o mesmu los produtus que siguin entovía ogañu a prantal-si (frutalis i ortalizas), mos asseñala la huerça almenistrativa i de aprovechamientu'l terrenu que tuvun los antiguus.

lunes, julio 09, 2012

Retahila 06-07-12


LÉSSICU
acampar. act soltar, dejar en un sitio. Acampó los borsos de comprar ena puerta.
acefrinar. act obsesionarse.
acogestioná-se. med paralizarse, pasmarse, sobrecogerse por un sentimiento contenido o una mala reacción.
aforrajao, -á. adj (dicho de un carro) lleno de forraje. 2 (dicho de un recipiente, bolsa, etc.) lleno (|| con algo sólido). 3 (dicho de alguien) pertrechado, abastecido.
aguaor. m aguador.
alindar. act lindar.
amassijo. m ac. cont. de amasar.
ambientá-se. med acostumbrarse, adaptarse. Ai que ambientá-se alo que aiga.
aperrao, -á. adj (dicho de alguien) vago, holgazán, perezoso.
aperrá-se. med volverse vago.
arristrar. act hacer ristras de ajos.
arvolea. f arboleda.
assolapao, -á. adj (dicho de una persona o un animal) resguardado del aire.
atajar. act cortar un paso, una vía, etc. La cerca ataja el camino.
atillo. m AGR vencejo.
bichera. f lugar donde hay bichos.
bicherío. m abundancia de bichos.
çampá-se. med presentarse en un sitio. 2 entrometerse de golpe en una situación o en una conversación.
catura. f captura.
caturar. act capturer, atrapar.
cefrina. f obsesión.
celebramiento. m celebración.
cessamiento. m cese.
cesto. m canastilla de la costura. El cesto la costura.
cogío, -a. adj (dicho de algo) unido, junto. Está cogío pola solapa. 2 (dicho de la voz) tomado.
cohombrillo. m fig persona inquieta y traviesa.
consestir. act consistir.
cron. m clon.
cuchipandeo. m holganza, jolgorio propio del que no quiere trabajar.
cunaero. m ac. cont. de cunear. 2 columpio.
dessiliar. act exiliar.
dessilio. m exilio.
doblación. f doblamiento. 2 doblaje.
elevá-se. med aguantarse, soportar, reprimirse.
endígena. com persona revoltosa, dañosa y mala.
entrevención.  f intervención.
escombrio. m escombro, cascote.
fritiño. m fritada, fritura.
gatá. f trastada, mala jugada, jugarreta.
incubrir. act encubrir, ocultar.
julgamiento. m ac. de julgar.
machijo. m ac. cont. de machar.
moral. m BOT morera (|| Morus albae, árbol moráceo). 2 morera, moral negro (|| Morus nigra, árbol moráceo).
pajear. act funcionar, comportarse, consistir. Tenemos que ver primero á cómo pajea.
paxarero. m cazador de pájaros.
pelete. m fam pelanas, pelagatos.
petate. m persona o animal viejo e inútil. 2 traste, cachivache inservible.
portera. f cancilla.
referimiento. m ac. de referir.
solapera. f abrigadero, abrigo.
sópito, -a. adj (dicho de alguien) descarado, desvergonzado.
terremoto. m montón de tierra, barro o similar acumulado o apartado. Las calles antes estavan llenas de terremotos.
vozero. m persona vocinglera.

MODISMUS
dar a lu: dar a luz, parir las personas, frente a parir que está relegado a los animales. Dio a lu en el camino Las Lavanderas forme venía pal pueblo.

salí-se de madre: salirse de madre, desbordarse, exceder. Guadiana se salió de madre alagando toa La Vega.

estar al braço de: estar a expensas de, estar mantenido por. Está al braço dela mugel que es la única que trabaja.

trabajar a seco: trabajar únicamente por el sueldo, sin estár incluida la comida (almuerzo) o el vino. Estuvieron a trabajar pa una finca más pallá de La Roca i era a seco.

REFLANIS
·         Ande no ai dinero, ai mortero.
·         Ande no ai fariña, tó se vuelven riñas.